2006-05-24

En tegneserie jeg ikke helt forstod

Til venstre begynnelsen av en tegneseriestripe jeg ikke forstod.

Det står at den er på fransk, mens jeg synes det ligner vel mye på tysk!? Oversettelsen stemmer overhodet ikke. Tysken er bare viss-vass.

Ikke ser jeg morsomheten i den engelske underteksten.

Kanskje jeg er for trett?


Kommentarer:
Hvis jeg ikke har glemt alt for mye tysk burde teksten i "boblene" være:

"Luke, Jeg er faren din. Er du Chupacabra?"

"Er det tog nummer 3?"


Noen som er bedre til å oversette? Min oversettelse hjalp ikke mye hvertfall.. Forstår fortsatt ikke poenget.
 
Legg inn en kommentar



Koblinger til dette innlegget:

Opprett en kobling



<< Start

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Abonner på Innlegg [Atom]