BLOGG; Rune Henning Johansen

2005-10-05

Ikke så lett å holde rede på alle vinkler

Nordmenn i utlandet har ofte en tendens til å sende eposter med e/o/a i stedet for æ/ø/å. Nå er det ingen operativsystemer hvor det ikke er mulig å endre tastaturoppsett ganske så enkelt. Men det har vel kanskje mer å gjøre med vilje enn evne?

Litt mer positivt er det at stadig flere lærer seg hvordan man kan få til forskjellige apostrofer og tødler over bokstaver. Dermed kan de skrive både idé og München. Men det er ikke alltid like enkelt å holde rede på vinklene til skråstrekene man bruker. Skal det f.eks. være à la eller á la?

En mulighet er selvsagt å bruke begge deler. Til venstre et eksempel på en slik løsning jeg fant på ei webside nå.

PS
: Hva kaller man egentlig en é og è? Kan de begge kalles e med apostrof?

6 Kommentarer:

Anonymous Jan Egil Kristiansen sa ...

UNICODE sier «latin small letter e with grave» og «latin small letter e with acute».

For norske navn, ville jeg spørre Huftis.

5/10/05 16:10  
Anonymous Eirik sa ...

Ifølge Store Norske kalles de begge aksenter, den som peker på skrå opp mot høyre kalles akutt (alt. aigu), den andre kalles gravis (alt. grav).

5/10/05 16:20  
Blogger RHJ sa ...

Takker! Da blir det altså e med akutt aksent og e med gravis aksent?

Men fortsatt er jeg i tvil om det skal være à la eller á la?

5/10/05 17:44  
Anonymous Karl Ove Hufthammer sa ...

Du kan seia «e med akutt aksent» og «e med grav aksent». Og det skal vera «à la» (noko ei kvar norsk ordbok vil kunna fortelja deg).

Sjå òg Norsk språkråd si sida om emnet.

5/10/05 22:00  
Anonymous Eirik sa ...

Men hvorfor slå opp i en ordbok når du er så villig til å dele med deg av slik kunnskap?

6/10/05 07:01  
Blogger RHJ sa ...

Selv har jeg med tiden begynte å praktisere googleismen. Dvs. at troen på at det som ikke finnes på Google, det eksisterer ikke!

6/10/05 08:33  

Legg inn en kommentar

<< Start